tag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post7628790676151742987..comments2024-02-20T19:18:14.542+00:00Comments on A Destreza das Dúvidas: Estou à venda, comprem-me!Luís Aguiar-Conrariahttp://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-31155802136826999552015-05-02T19:28:56.960+01:002015-05-02T19:28:56.960+01:00Em relação a "pacto", sem dúvida.
Em re...Em relação a "pacto", sem dúvida. <br />Em relação a contacto e facto, discordamos. A situação é a similar. No Brasil escreve-se sem 'c' e em Portugal com 'c'. Ou seja, dupla grafia, num país usa-se uma, no outro usa-se a outra.<br />No link anterior, deixe-te a ligação para facto/fato. Agora deixo-te aligação para contacto/contato:<br />http://www.portoeditora.pt/espacolinguaportuguesa/duvidas-da-lingua-portuguesa/detalhe-duvidas-lp/ver/contacto-ou-contato-?id=4428Luís Aguiar-Conrariahttps://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-47354450626035239992015-05-02T18:38:39.549+01:002015-05-02T18:38:39.549+01:00Não concordo. A dupla grafia de facto é aceite par...Não concordo. A dupla grafia de facto é aceite para se escrever de uma forma em Portugal e de outra no Brasil.<br />Ver, por exemplo, neste link: <br />http://www.portoeditora.pt/espacolinguaportuguesa/duvidas-da-lingua-portuguesa/detalhe-duvidas-lp/ver/com-o-acordo-ortografico-escreve-se-facto-ou-fato-?id=22722&hc_location=ufiLuís Aguiar-Conrariahttps://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-51029976109203484042015-05-02T18:27:05.508+01:002015-05-02T18:27:05.508+01:00Calma aí, Luís! Só em "facto" poderá hav...Calma aí, Luís! Só em "facto" poderá haver alternativa. De resto, alternativa subserviente porque no Brasil o fato só existe como facto. Nas outras, contacto, pacto, tem de se escrever com "c".<br />Cristóvão de AguiarAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-82659889736557868162015-05-02T18:20:55.317+01:002015-05-02T18:20:55.317+01:00Esqueci-me de assinar o comentário anterior. Já ag...Esqueci-me de assinar o comentário anterior. Já agora explico-me melhor acerca de fato e facto. Como disse, em Português de Portugal lê-se a consoante c, que, neste caso não é muda. Como no Português do Brasil não há fato com o nosso significado (lá diz-se terno: calças, casaco e colete...), os linguistas encartados deram.nos a alternativa de escrever como no Brasil. Já em recepção, p pronunciado no Brasil e mudo em Portugal, não existe tal alternativa. Assim em Portugal temos, pelo AO, receção (horrível, parece uma galinha depenada), mas em compensação temos Egito e Egípcio... Para um AO que pretendia unificar a ortografia, não está nada mal... Nem os próprios linguistas seguidores do AO são unânimes. Há dois livrinhos publicados pela Porto Editora sobre o AO em que num deles se diz que se deve escrever cor-de-rosa e no outro cor de rosa... Por que não fazem como os Ingleses que nem têm o atrevimento de mexer na sua própria língua?<br /><br />Cristóvão de AguiarAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-52461047430763253552015-05-02T18:09:07.743+01:002015-05-02T18:09:07.743+01:00Não, no caso de 'facto' o 'c' lê-s...Não, no caso de 'facto' o 'c' lê-se em português europeu, portanto em Portugal continua a escrever-se facto. Fato continua a ser roupa.<br />Tal como no Brasil se diz contato e cá diz-se contacto.<br />De qualquer forma, nada tenho contra que muitos escrevam fato em vez de facto (tal como contato e pato). São a melhor publicidade contra o acordo ortográfico.Luís Aguiar-Conrariahttps://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-38546510608033424362015-05-02T17:57:30.726+01:002015-05-02T17:57:30.726+01:00Na verdade, em português o c de contacto lê-se, nã...Na verdade, em português o c de contacto lê-se, não é uma consoante muda. Já no caso de facto, e por subserviência aos Brasileiros, temos as duas alternativas: facto e fato...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-16801149400993494522015-05-02T17:51:57.845+01:002015-05-02T17:51:57.845+01:00"Digo que tem má imprensa pela quantidade de ..."Digo que tem má imprensa pela quantidade de crónicas, artigos, opiniões que li nos media contra o AO face às que as defendem."<br /><br />Isso não é má imprensa. Isso é o resultado das pessoas que são contra o AO serem mais activas. É normal que assim seja, afinal de contas os principais argumentos de quem é a favor do AO é que mudam poucas palavras (menos de 2%) e que se não houvesse evolução ainda escreveríamos "pharmácia", como se houvesse algum problema em escrevermos "pharmácia". Ou seja, quem é a favor do AO1990 geralmente limita-se a esperar que o mesmo se torne um facto consumado. Luís Aguiar-Conrariahttps://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-7818364558936080632015-05-02T17:48:05.945+01:002015-05-02T17:48:05.945+01:00"tem a certeza disto? Com que fundamento? Eu ..."tem a certeza disto? Com que fundamento? Eu pensava que de acordo com o novo AO escrever "contato" seria correto."<br /><br />Eu sei que pensava isso. Não há muito para fundamentar, na verdade. As consoantes caem quando são mudas. O 'c' de 'contacto', em Portugal, português europeu, não é mudo, portanto não cai.<br />Neste site, http://www.portaldalinguaportuguesa.org/novoacordo.php?action=novoacordo&act=list , tem uma lista das palavras alteradas em Portugal com o novo AO1990. Como verá, 'contacto' não aparece na lista.Luís Aguiar-Conrariahttps://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-36901113332418697892015-05-02T17:39:35.500+01:002015-05-02T17:39:35.500+01:00"Na verdade, em Portugal, escrever fato em ve..."Na verdade, em Portugal, escrever fato em vez de facto, contato em vez de contacto é um erro."<br />tem a certeza disto? Com que fundamento? Eu pensava que de acordo com o novo AO escrever "contato" seria correto.<br /><br />Digo que tem má imprensa pela quantidade de crónicas, artigos, opiniões que li nos media contra o AO face às que as defendem. Ruihttps://www.blogger.com/profile/16289885292823752987noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-85589398570435931592015-05-02T16:24:55.667+01:002015-05-02T16:24:55.667+01:00As duas grafias podem significar falta de rigor, p...As duas grafias podem significar falta de rigor, para já não dizer facilitismo. Se eu escrever: Vou retratar-me, que significa? Tirar o retrato a mim próprio ou corrigir-me, desdizer-me? Ambos os verbos se pronunciam da mesma maneira. Simplesmente, para "corrigir-me ou desdizer-me" escrevo retractar-me! Alto e para o baile ou alto e pára o baile. Dois significados opostos... Escolha o que melhor lhe servir!<br /><br />Cristóvão de AguiarAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-89412799433682809072015-05-02T16:10:58.347+01:002015-05-02T16:10:58.347+01:00"Penso que o AO efetivamente tem muita má imp..."Penso que o AO efetivamente tem muita má imprensa."<br /><br />Porque diz isso? Que eu me lembre, dos grandes jornais, apenas o Público não adoptou o AO. Todos os outros adoptaram. Bem como as televisões.<br />É muito improvável que seja um problema de má imprensa. É muito mais provável que seja um problema mesmo com o acordo e com a sua aplicação errada.Luís Aguiar-Conrariahttps://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-74875274835876033422015-05-02T16:09:16.782+01:002015-05-02T16:09:16.782+01:00"Ao permitir as duas grafias em muitas das pa..."Ao permitir as duas grafias em muitas das palavras tenho muita mais confiança no que estou a escrever."<br /><br />Esse é um erro típico. Na verdade, em Portugal, escrever fato em vez de facto, contato em vez de contacto é um erro. É essa confiança que está na origem de imensos erros que por aí se vêem.Luís Aguiar-Conrariahttps://www.blogger.com/profile/03063826896953409478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-72702873223287426842015-05-02T16:03:41.455+01:002015-05-02T16:03:41.455+01:00Do ponto de vista prático sinto me muito mais segu...Do ponto de vista prático sinto me muito mais seguro a escrever com o novo acordo. Ao permitir as duas grafias em muitas das palavras tenho muita mais confiança no que estou a escrever. Acho que se o acordo for discutido seriamente se verá que há muitos mais apoiantes deste acordo do que os que se infere pela leitura dos média portugueses. Penso que o AO efetivamente tem muita má imprensa. Precisava de um spinning à americana...Ruihttps://www.blogger.com/profile/16289885292823752987noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6138536632337179442.post-54446071800211840512015-05-02T10:56:46.007+01:002015-05-02T10:56:46.007+01:00Bravo!Bravo!ruisdbhttps://www.blogger.com/profile/08769384291470554088noreply@blogger.com