segunda-feira, 5 de outubro de 2015

Imprensa internacional, uma selecção

Financial Times:
Pedro Passos Coelho led his centre-right coalition to victory in Portugal’s general election on Sunday to become the first eurozone prime minister to be re-elected after steering his country through a punishing bailout.

El País:

Los portugueses respaldaron este domingo en las urnas las políticas de austeridad que la actual coalición en el Gobierno, el centro-derecha del PSD-CDS,ha puesto en práctica durante los últimos cuatro años; pero le retiraron la mayoría absoluta.

Le Monde:

L’alliance menée par le Parti social-démocrate perd sa majorité absolue au Parlement, au terme de législatives mornes, marquées par la politique d’austérité menée depuis 2011.

Bloomberg:

Coelho’s victory follows on the heels of Greek Prime Minister Alexis Tsipras re-election last month, after the anti-austerity crusader agreed to international demands in return for more aid. Both Spain’s Prime Minister Mariano Rajoy and Irish premier Enda Kenny face elections within months, and are fighting off insurgent parties demanding a reversal of tax increases and spending cuts.

Der Spiegel:

Die Portugiesen haben ein neues Parlament gewählt: Die Mitte-Rechts-Koalition von Ministerpräsident Coelho liegt mit 39 Prozent vorn, verfehlte aber die Mehrheit im Parlament. Umso schwerer wird es nun für Coelho, das Sparprogramm fortzusetzen.

[Os portugueses escolheram um novo parlamento: a coligação de centro-direita do primeiro-ministro Coelho ficou à frente com 39 por cento, mas perdeu a maioria no Parlamento. O mais difícil será para Coelho continuar o programa de austeridade.--tradução do Google com ajustamentos meus, apesar de eu ignorar alemão.]

Reuters:

Portugal's center-right government on Sunday won an election that was a test of its tough austerity stance, but its failure to win a majority in parliament raises the prospect of political uncertainty.

Prime Minister Pedro Passos Coelho would be the first leader in Europe to be re-elected after imposing hardships on voters under international bailout packages that followed the start of the sovereign debt crisis in 2009.

3 comentários:

  1. Embora não seja muito bom a Alemão eu não leio "O mais difícil será para Coelho continuar o programa de austeridade", mas sim "Tornar-se-à mais difícil para Coelho continuar agora o programa de austeridade".

    ResponderEliminar
  2. Obrigada pela correcção, que fica aqui anotada. Eu realmente não me senti muito à vontade para fazer grandes mudanças. A tradução do Google que eu aceitei é palavrosa, mas quando se é completamente ignorante, é melhor deferir e assumir a nossa ignorância.

    ResponderEliminar
  3. Financial Times e Reuters parecem esquecer-se de Tsipras.

    ResponderEliminar

Não são permitidos comentários anónimos.