~ Moon Taxi (2013, EUA), Juniper (era o vosso TPC)
you burn us
~ Safo (entre 630 AC ou 612 AC e 570 AC, Grécia), traduzida por Willis Barnstone; "you" refere-se a Eros, deus grego do amor
you came and you did it, and I wanted you
and you thoroughly deceived my mind
as it blazed with desire
~ Safo, traduzida por Stanley Lombardo
if I meet
you suddenly, I can’t
speak — my tongue is broken;
a thin flame runs under
my skin; seeing nothing.
~ Safo, traduzida por Mary Barnard
Amor é um fogo que arde sem se ver
~ Luís Vaz de Camões (entre 1520 ou 1524 e 1580, Portugal pelo mundo)
Somos unidos por fogo no tempo e no espaço. E mais exemplos haveria, mas ultimamente ando numa de Safo...
Sim...
ResponderEliminarE é ferida que dói, mas não se sente;
É um contentamento descontente;
A porra de uma dor que desatina sem doer.
É um não querer mas... tem de ser;
É um andar aparvalhado entre a gente;
E um nunca contentar-se com o presente;
É um cuidar que ela se quer perder;
É querer estar-lhe presa entre as pernas;
É ouvir sem parar, da Carmen o El Toreador;
E é ter com quem nos mata a fome da verdade.
Mas Como ter Platão em elevado pendor
Se os redondos rabos humanos da amizade,
Nem mesmo penetrações leves e serenas?
(Desculpa Luís... sempre a considerar-te... o MAIOR!)
"Amore e' fuoco che brucia senza vederlo,
ResponderEliminare' ferita che fa male e non si sente,
e' un contentamento malcontento,
e' dolore che stordisce senza far male.
E' un non voler niente piu' che voler bene,
e' solitario tra la folla,
e' mai accontentarsi di essere contento,
e' aver cura che si vinca perdendo.
E' voler esser prigioniero per propria volonta',
e' servire chi vince, il vincitore,
e' avere, con chi ci uccide, lealta'.
Ma come puo' causare,a suo favore,
nei cuori umani l'amicizia,
se cosi' contrario a se stesso e' il proprio
AMORE"
Luigi Camoni
Será que também andas afectado pela Primavera?
EliminarDecerto que ando! ;-) Até já estou a tomar as habituais gotas contra as alergias!
Eliminar